?

Log in

No account? Create an account
О высоком ключе. - Photohelp.ru [entries|archive|friends|userinfo]
photohelp_ru

[ website | Фотохелп ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

О высоком ключе. [May. 26th, 2010|08:14 pm]
photohelp_ru
Все же отсутствие дискурса - ужасная вещь. Чего только не услышишь: высокая тональность, светлый ключ и тому подобное... Все ведь довольно просто, стоит только поинтересоваться:

High-key lighting is a style of lighting for film, television, or photography that aims to reduce the lighting ratio present in the scene. This was originally done partly for technological reasons, since early film and television did not deal well with high contrast ratios, but now is used to suggest an upbeat mood. It is often used in sitcoms and comedies. High-key lighting is usually quite homogeneous and free from dark shadows.
In the 1950s and 1960s, high-key lighting was achieved through multiple light sources lighting a scene—usually using three fixtures per person (left, right, and central) —which resulted in a uniform lighting pattern with very little modeling. Nowadays, multiple hot light sources are substituted with much more efficient fluorescent soft lights which provide a similar effect.
The advantage to high-key lighting is that it doesn't require adjustment for each scene which allows the production to complete the shooting in hours instead of days. The primary drawback is that high-key lighting fails to add meaning or drama by lighting certain parts more prominently than others.

Иными словами, задумаемся, откуда в русском языке понятие "высокий ключ"? Очевидно, что это подстрочник High Key. По-английски key light - рисующий свет. Схема с высоким рисующим светом и симметричным низким заполнением действительно создает такое пространство, в котором нет теней, полностью остутствует горизонтальная моделировка и есть слабо выраженая вертикальная. В нем удобно двигаться, не надо переставлять свет при смене позы, и никакой особенной драматической окраской оно не обладает. Но никакого отношения к светлой тональности это не имеет. Светлая тональность предполагает весьма определенную гистограмму, сдвинутую к светам, и чаще всего светящийся (пересвченный) фон. В высоком ключе можно снимать и на сером фоне, и на цветном, и светлые объекты и средние и темные - без разницы.

Да, светлую тональность можно получить при совещении в стиле high key - но можно и десятком других способов. Можно поставить полностью бестеневой рисунок, можно использовать рингфлеш, можно снимать со световым оборотом, да практически пофиг как - лишь бы не было видимых высококонтрастных теней в кадре и много деталей в светах и полусветах.

Все это весьма напоминает мне цитату из Булгакова:
Ходит, ходит один с козлиным пергаментом и непрерывно пишет. Но я однажды заглянул в этот пергамент и ужаснулся. Решительно ничего из того, что там написано, я не говорил. Я его умолял: сожги ты бога ради
свой пергамент!


Вот и с фотографией у нас так: куча народу что-то пишет, при этом каждый называет все как ему в голову взбредет. Сам грешен, зачастую приходится придумывать и использовать какие-то свои термины, потому как нет сложившейся системы терминов - но то, что есть, то что в мировой-то фотографии определено и названо уже не один десяток лет как, то что является устойчивым термином - это-то зачем перевирать?!

Ну так, для примера, вот картинка почти в светлой тональности (фон только не светится) и пара картинок в нормальном "телевизионном" высоком ключе разных лет.



LinkReply

Comments:
[User Picture]From: photohelp_ru
2010-05-26 04:38 pm (UTC)
Оно, конечно, в идеальном случае надо бы мне и тени у висков в портрете убрать - либо при съемке по-другому волосы уложить, либо на ретуши. Но я не настолько перфекционист. :)
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: an_ja
2010-05-26 05:00 pm (UTC)
портрет очень классный.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: photohelp_ru
2010-05-26 05:07 pm (UTC)
Спасибо, конечно, только я как бы не о том. :)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: an_ja
2010-05-26 05:10 pm (UTC)
Да я понимаю :) Но о том мне сказать нечего, а о портрете не могу умолчать :)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: achorny
2010-05-26 07:08 pm (UTC)
спасибо большое за пост, наконец я знаю как это правильно переводится на русский :) у меня проблема - всю терминологию практически выучил на английском за границей, и частенько понятия не имею, как правильно выразиться на русском.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: shandin
2010-05-28 08:59 am (UTC)
Если все так просто, то откуда возникла путаница? Вообще терминологическое безобразие в русскоязычной фотографии просто вопиющее. Часто поэтому часто используемые термины приходиться дублировать англоязычным вариантом.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: photohelp_ru
2010-05-28 10:40 am (UTC)
Путаница возникла в 60-е, когда у нас Эйнштейна называли проф. Однокамушкиным и занимались прочей подобной совковой херней...
(Reply) (Parent) (Thread)